Те, кто знаком с творчеством выдающегося исполнителя музыки хиллбилли Роя Хогзеда, наверняка помнят песенку «CocaineBlues», отличающуюся веселым мотивчиком, задорной партией аккордеона и большим количеством слов. При попытке понять о чем же поется в этой милой песне, волосы встают дыбом – это рассказ про то, как главный герой нанюхавшись кокаина укокошил свою подругу, пустился в бега, после чего его в конце концов поймали и осудили на 99 лет. (см. текст) В общем «Владимирский Централ» отдыхает.
За неполные 60 лет, исполнившиеся с момента ее создания, исполнением этой не совсем политкорректной песенки отличились множество музыкантов среди которых фигурирует и Джонни Кэш, и даже блюзмен Джордж Сорогуд(George Thorogood)!
Я попытаюсь рассказать о самых ранних версиях этого восхитительного образчика американского шансона.
И так, в конце 40-х годов песня «CocaineBlues» была записана разными исполнителями по крайней мере пять раз. Более ранние версии не встречаются. Я перечислю все эти пять версий, начиная с самой ранней.
1. Билли Хагз (Billy Hughes) Начало 1947 года.
Музыкант из Лос-Анджелеса, записывался на лейбле из Огайо. Нет уверенности какая версия действительно была первой – эта или ту что записал Сламбер Николз (SlumberNichols); они обе были выпущены примерно в одно и то же время. Хотя обе версии совпадали по структуре и тематике, вариант Хагза сильно отличался по тексту от версии Николза (а соответственно и от всех, что были записаны позже). Дело в том, что слова в этом варианте просто “безумные”. Второй куплет: “Я услышал как какой-то мужик зовет мою детку / Я открыл дверь и вышиб его мозги” (Iheardamancallmybaby’sname / IopenedupthedoorandIblewouthisbrains). После того, как герой песни пристрелил этого парня и свою подружку, полиция поймала его в Эль Пасо, а не в Ярресе (Juarez). Его судят и приговаривают к «99-ти годам местной тюрьмы», а не в Сан-Квентине. В нескольких куплетах он называет себя «кокаиновым парнем» (cocainekid). Последний куплет звучит так:
Слушайте чуваки, вот мои слова Никогда не ширяйтесь больше чем раза два Вы станете торчками, и вам снесет крышняк Гляньте во что превратился кокаиновый чувак |
Now listen all you dopers, take my adviceDon’t ever use the needle anymore than twice
For you’ll become an addict, and blow your lid Take a look at what it did to the cocaine kid. |
2. СламберНиколз (Slumber Nichols’ Western Aces) Начало 1947 года.
Музыкант из Лос-Анджелеса. Сложно сказать, записал ли Николз свой «Кокэйн блюз» под влиянием версии Билли Хагза или наоборот, т.к. редко кто слышал этот вариант. Однако, так как известно что Рой Хогзед (RoyHogsed) полностью скопировал версию Николза можно с уверенностью предположить что данный вариант имеет текст который мы знаем и не имеет слов, присутствующих у Хагза. Возможно Николз услышал песню в исполнении Хагза и решил несколько «смягчить» текст. Авторство принадлежит T.J, “Red” Arnall, который был также и вокалистом. Выход пластинки с этой песней на фирме Imperial датируется примерно августом 1948 года, на ней группа была переименована в SlumberNicholsandthePecosPlayboys.
3. Рой Хогзед (Roy Hogsed and his Rainbow Riders)
Группа из Сан-Диего, записывалась на лейблах Лос-Анджелеса. Песня записана 20 мая 1947 года. Точная копия версии Николза с ярко выраженным аккомпанементом на аккордеоне, что вообще характерно для записей Хогзеда. После выпуска пластинки песня стала хитом на Западном побережье. Следует обратить внимание на то, что Хогзед не понимает значения словечка “hop” (укороченное от “hophead” – торчок, наркоман) и поет вместо этого «hap».
4. ДикДайсон (Dick Dyson and his Musical Texans) Лето/осень 1948
Группа из Далласа, сотрудничала с местным лейблом. Очень яркая версия, основанная целиком на варианте Хогзеда, с сильным вокалом Пола Бланта (PaulBlunt). Как и у Хогзеда, здесь аккордеон играет главную роль. Эта запись широко рекламировалась в осеннем выпуске журнала Биллборд того времени.
5. ЭлмерКристиан (Elmer Christian and His Bar X Cowboys) Конец 1948 года.
Группа из Хьюстона, сотрудничала с местным лейблом. Запись явно была сделана под влиянием версии Дайсона, которая была местным хитом в Техасе. К сожалению запись отличается весьма низким качеством. В варианте Кристиана аккордеона нет, главную партию играет гитара. Он правильно поет “hop” вместо «hap».
Нужно отметить, что когда в 1968 году Джонни Кэш спел эту песню в на концерте в тюрьме Фолсом, он убрал слово “hop” из текста, т.к. к тому моменту оно давно устарело. Такимобразомстрочка«You’re the dirty hop that shot your woman down» измениласьна«You’re the dirty hack that…». Идалее «Come on you dirty hack into the district court».Он оставляет выражение “hopjoint” (притон наркоманов), хотя никто из его аудитории скорее всего не знал о чем идет речь. В последнем куплете он поет «Comeallyouguysandlistenuntome«, что отличается от версии Николза/Хогзеда («Comeallyouhopsandlisten…»). Ну и неудивительно, что в конце песни он меняет «Ishotmywomandown« на «Ishotthatbadbitchdown» к восторгу своих слушателей-заключенных.
Возникает законный вопрос: как 40-х годах звукозаписывающий лейбл мог допустить выпуск песни, в которой активно затрагивается запретная тема употребления кокаина? Тут нужно понимать, что в 1947 году еще не был отработан процесс создания записи, которая была бы пригодна для радиоэфира (а соответственно и для массовой продажи). В то время еще только начинали крутить пластинки на радио в весьма умеренных объемах. Поэтому в то время еще не практиковалось «мы не можем петь про кокаин (или что-нибудь еще в этом роде), т.к. диджеи не будут крутить это на радио» – подход, который стал практиковаться только в начале 50-х. Пластинки в 1947 распространялись и продавались практически исключительно для музыкальных автоматов (jukebox). Песни с таких пластинок становились хитами в основном благодаря объемам продаж владельцам музыкальных автоматов, поэтому было все равно, являлся ли текст песни «подходящим» для ротации на радио или нет.
Пит (по материалам зарубежной печати)
Текст CocaineBlues в варианте Роя Хогзеда
Early one mornin’ while makin’ the rounds
I took a shot of cocaine and I shot my woman down
I went right home and I went to bed
I stuck that lovin’ 44 beneath my head
Got up next mornin’ and I grabbed that gun
Took a shot of cocaine and away I run
Made a good run but I run too slow
They overtook me down in Juarez Mexico
Late in the hop joints smokin’ the pill
In walked the sheriff from Jericho Hill
He said Willy Lee your name is not Jack Brown
You’re the dirty hap that shot your woman down
Yes, oh yes my name is Willy Lee
If you’ve got the warrant just a-read it to me
Shot her cold cause she made me sore
I thought I was her daddy but she had five more
When I was arrested I was dressed in black
Put me on the train and they brought me back
Had no friend to go my bail
They slapped my dried up carcass in that county jail
Early next mornin’ bout a half past nine
I spied the sheriff coming down the line
Ah, and he coughed as he cleared his throat
He said come on you dirty hap into that district court
Into the courtroom my trial began
Where I was penaled by twelve honest men
Just before the jury started out
I saw the little judge commence to look about
In about five minutes in walked the man
Holding the verdict in his right hand
The verdict read in the first degree
I hollered Lawdy Lawdy, have a mercy on me
The judgee smiled as he picked up his pen
99 years in the San Quentin pen
99 years underneath that ground
I can’t forget the day I shot my woman down
Come on you haps and listen unto me
Just lay off that whiskey and let that cocaine be
Билли Хьюз и Хуарез, to be exact)) А так все по делу. Ну разве что мне каатся, что не «pill», а «fill»: 1) есть значение «щепотка табаку» 2) есть значение «косяк» (от to fill — наполнять, набивать). Спасибо Питу, узнал много нового))